sitta i orubbat bo
التعريفات والمعاني
== sitta i orubbat bo (Schwedisch) ==
=== Redewendung ===
Worttrennung:
sit·ta i orub·bat bo
Aussprache:
IPA: [`sɪtːa ɪ `ʊːˌrɵbːat ˈbʊː]
Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
[1] während seiner eigenen Lebenszeit über die Hinterlassenschaft des verstorbenen Ehegattens verfügen dürfen, ohne dass Erbteilung stattfindet; sich im Besitz des gesamten Nachlasses befinden; im Besitz des ganzen Erbes bleiben, nach dem Tode eines Gatten; wörtlich: „im unberührten Nest sitzen“
Herkunft:
Das Substantiv „bo → sv“ bezeichnet das „Nest“ eines Vogels und „orubbad → sv“ bedeutet „unverändert“, „unberührt“. Der Begriff sitta i orubbat bo ist eine feststehende Formulierung im juristischen Sprachgebrauch.
Beispiele:
[1] Makar utan barn eller makar som enbart har gemensamma barn sitter kvar i så kallat orubbat bo.
Kinderlose Ehegatten oder Ehegatten, die nur gemeinsame Kinder haben, können lebenslang über den gesamten Nachlass des verstorbenen Partners verfügen.
[1] Arvsrätt och möjligheter att sitta i orubbat bo.
Erbrecht und die Möglichkeiten, im Besitz des gesamten Nachlasses zu bleiben.
Charakteristische Wortkombinationen:
sitta kvar i orubbat bo
==== Übersetzungen ====
[1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck“
Quellen: