sitta i orubbat bo

التعريفات والمعاني

== sitta i orubbat bo (Schwedisch) == === Redewendung === Worttrennung: sit·ta i orub·bat bo Aussprache: IPA: [`sɪtːa ɪ `ʊːˌrɵbːat ˈbʊː] Hörbeispiele: — Bedeutungen: [1] während seiner eigenen Lebenszeit über die Hinterlassenschaft des verstorbenen Ehegattens verfügen dürfen, ohne dass Erbteilung stattfindet; sich im Besitz des gesamten Nachlasses befinden; im Besitz des ganzen Erbes bleiben, nach dem Tode eines Gatten; wörtlich: „im unberührten Nest sitzen“ Herkunft: Das Substantiv „bo → sv“ bezeichnet das „Nest“ eines Vogels und „orubbad → sv“ bedeutet „unverändert“, „unberührt“. Der Begriff sitta i orubbat bo ist eine feststehende Formulierung im juristischen Sprachgebrauch. Beispiele: [1] Makar utan barn eller makar som enbart har gemensamma barn sitter kvar i så kallat orubbat bo. Kinderlose Ehegatten oder Ehegatten, die nur gemeinsame Kinder haben, können lebenslang über den gesamten Nachlass des verstorbenen Partners verfügen. [1] Arvsrätt och möjligheter att sitta i orubbat bo. Erbrecht und die Möglichkeiten, im Besitz des gesamten Nachlasses zu bleiben. Charakteristische Wortkombinationen: sitta kvar i orubbat bo ==== Übersetzungen ==== [1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck“ Quellen: