sist och slutligen
التعريفات والمعاني
== sist och slutligen (Schwedisch) ==
=== Redewendung ===
Worttrennung:
sist och slut·li·gen
Aussprache:
IPA: [ˈsɪst ˌɔ `slʉːtlɪɡən]
Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
[1] letztlich, schlussendlich; letzten Endes; zu guter Letzt; wörtlich: „zuletzt und schließlich“
Herkunft:
Dieser pleonastische Ausdruck hat seinen Ursprung im Finnlandschwedischen. Sowohl „sist → sv“ als auch „slutligen → sv“ bedeuten „zuletzt“. Die finnische Entsprechung lautet: „loppujen lopuksi → fi“. Zunächst hatte die Formulierung sist och slutligen nur die konkretere Bedeutung „und als allerletztes“, heute wird sie aber auch mehr und mehr mit der übertragenen Bedeutung „letzten Endes“ verwendet, wo sie in Konkurrenz zum Ausdruck „till syvende och sist“ steht.
Synonyme:
[1] till syvende och sist, när allt kommer omkring
Beispiele:
[1] Fast kanske det sist och slutligen inte var så farligt?
Aber vielleicht war das letzten Endes gar nicht so gefährlich?
[1] Sist och slutligen kunde de vinna matchen med 3-2.
Letztlich konnten sie das Spiel 3:2 gewinnen.
==== Übersetzungen ====
[1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck“
Quellen: