i sus och dus
التعريفات والمعاني
== i sus och dus (Schwedisch) ==
=== Redewendung ===
Worttrennung:
i sus och dus
Aussprache:
IPA: [ɪ ˈsʉːs ˌɔ ˈdʉːs]
Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
[1] während ständig gefeiert wird; in Saus und Braus; wenn man sich blind dem Vergnügen und den Genüssen überlässt; wenn man einen draufmacht; wenn man sich nichts versagt und schlemmt und schwelgt; leva i sus och brus: in Saus und Braus leben; in Ausschweifungen leben; in Saus und Braus (Schmaus), im vollen Saus leben, prassen, schlemmen; wörtlich: „im Säuseln und Säuseln“
Herkunft:
Das Substantiv dus → sv bezeichnet dasselbe wie sus → sv, nämlich ein Säuseln. Es handelt sich hierbei um eine Tautologie, die sich im Ursprung auf das Deutsche zurückführen lässt: „im Sause leben“. Die älteste Quelle kommt aus dem Jahre 1635. Es gibt auch die Variante sus och brus, die allerdings „mit spektakulärem Krach und Gedonner“ bedeutet. Im schwedischen Dialektlexikon findet sich zu dus die alte Form leve i suus och duus mit dem Hinweis auf den deutschen Ursprung mit der Bedeutung „schwärmen, im Taumel leben“. Das schwedische Adjektiv duselig → sv bedeutet betrunken.
Sinnverwandte Wörter:
[1] leva herrans glada dagar, leva livets glada dagar, leva bus, leva loppan, leva rullan, slå klackarna i taket, glädjen står högt i tak
Beispiele:
[1] Med löfte om ett liv i sus och dus lockas handikappade till Sverige av slipade bidragsfuskare, uppger polisen.
Die Polizei teilt mit, dass Behinderte von gewieften Beitragsbetrügern mit einem Versprechen auf ein Leben in Saus und Braus nach Schweden gelockt werden.
[1] I fjol var vi i Italien och det var verkligen en semester i sus och dus.
Letztes Jahr waren wir in Italien, und das war wirklich ein Urlaub in Saus und Braus.
==== Übersetzungen ====
[1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck“
Quellen: