hamna på överblivna kartan
التعريفات والمعاني
== hamna på överblivna kartan (Schwedisch) ==
=== Redewendung ===
Nebenformen:
komma på överblivna kartan
Worttrennung:
ham·na på över·bliv·na kar·tan
Aussprache:
IPA: [`hamna pɔ `øːvərˌbliːvna `kɑːʈan]
Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
[1] nicht heiraten; alte Jungfer bleiben, sitzen bleiben; als unverheiratete Frau nicht länger die Aussicht haben, eine Ehe einzugehen; ein Mädchen, das zu alt ist, um noch zu heiraten; wörtlich: „auf der übergebliebenen Karte landen“
Herkunft:
Hamna på överblivna kartan ist eigentlich ein Ausdruck aus dem Postwesen. Karta → sv steht hier für ein Verzeichnis, in dem man früher sämtliche Post festhielt, die von einem Abgangsort an einen Zustellort geschickt wurde. Auf einem besonderen Verzeichnis wurden dann die Briefe öffentlich gemacht, die nicht abgeholt wurden. Dies war das Verzeichnis übriggebliebener Briefe: „överblivna brevs karta“. Schon im 18. Jahrhundert benutzte man scherzhaft diesen Ausdruck, wenn es um unverheiratete Frauen ging.
Sinnverwandte Wörter:
[1] hamna på glasberget, komma på glasberget, sitta på glasberget
Beispiele:
[1] Jag tänkte att om jag inte tog honom skulle jag hamna på överblivna kartan.
Ich dachte, wenn ich ihn nicht nehme, bleibe ich eine alte Jungfer.
[1] För många kvinnor var det en chans att få en far till ett väntat barn eller sista chansen att inte hamna på överblivna kartan.
Für viele Frauen war das die Chance, einen Vater für das Kind, das sie erwarteten, zu bekommen oder die letzte Chance keine alte Jungfer zu bleiben.
==== Übersetzungen ====
[1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck“
Quellen: