ha is i magen

التعريفات والمعاني

== ha is i magen (Schwedisch) == === Redewendung === Worttrennung: ha is i ma·gen Aussprache: IPA: [ˈhɑː ˈiːs ɪ `maːɡən] Hörbeispiele: — Bedeutungen: [1] völlig ruhig sein; kaltes Blut bewahren, kühlen Kopf bewahren; unerschütterlich gelassen sein; vollkommen gefühllos, kalt und rücksichtslos sein; wörtlich: „Eis im Magen haben“ Herkunft: Is → sv ist Eis aus gefrorenem Wasser, also kein Speiseeis. Es wird in bildlichen Ausdrücken für einen Seelenzustand verwendet, der durch Gefühllosigkeit, Unberührtheit, Gleichgültigkeit und insgesamt das Fehlen warmer Gefühle gekennzeichnet ist. Sinnverwandte Wörter: [1] vara lugnet själv Beispiele: [1] Nu bör Reinfeldt ha is i magen. Nun sollte Reinfeldt einen kühlen Kopf bewahren. [1] Det krävs stresståliga proffs, som har is i magen, hög kompetens och lång erfarenhet. Die Situation verlangt Profis mit hoher Kompetenz und langer Erfahrung, die Stress aushalten und einen kühlen Kopf bewahren können. ==== Übersetzungen ==== [1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck“ Quellen: