ha huvudet på skaft

التعريفات والمعاني

== ha huvudet på skaft (Schwedisch) == === Redewendung === Worttrennung: ha hu·vu·det på skaft Aussprache: IPA: [ˈhɑː `hʉːvət pɔ ˈskaft] Hörbeispiele: — Bedeutungen: [1] intelligent sein; nicht auf den Kopf gefallen sein; ein heller Kopf sein, Köpfchen haben schlau, clever sein; einen ausgezeichneten Verstand haben, scharfsinnig sein, ein einfallsreiches Kerlchen sein; wörtlich: „den Kopf auf dem Stiel haben“ Herkunft: Wahrscheinlich geht der Ausdruck ha huvudet på skaft (den Kopf auf dem Stiel haben) auf das Bild eines Hammers oder einer Axt zurück, bei denen der „Kopf“ auf dem „Stiel“ sitzt. Also genau dort, wo er hingehört. Sinnverwandte Wörter: [1] vara klipsk, vara intelligent, vara klyftig, vara fyndig, ha en hel del i skallen Beispiele: [1] Han har det klyftigaste hufwud på skafftet som någon menniskia kan hafwa. (1731) heute: Han har det klyftigaste huvudet på skaft som någon människa kan ha. Er ist mit dem gescheitesten Kopf gesegnet, den ein Mensch nur haben kann. [1] Sträva alltid efter mer kunskap, var vetgirig och ha huvudet på skaft i allt du gör. Strebe immer nach mehr Kenntnissen, sei wissbegierig und ein heller Kopf bei allem, was du tust. ==== Übersetzungen ==== [1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck“ Quellen: