hålla någon i strama tyglar
التعريفات والمعاني
== hålla någon i strama tyglar (Schwedisch) ==
=== Redewendung ===
Nebenformen:
hålla i tyglarna, strama åt tyglarna, lägga tygel på någon
Worttrennung:
hål·la nå·gon i stra·ma tyg·lar
Aussprache:
IPA: [`hɔlːa `noːɡɔn ɪ `strɑːma `tyːɡlar]
Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
[1] ein Ausdruck, der einen bestimmten Grad von Kontrolle zum Ausdruck bringt; jemanden streng halten; jemanden an der kurzen Leine halten, jemanden zügeln; jemanden kontrollieren, steuern oder zurückhalten; hålla i tygeln: beherrschen, in Zucht und Ordnung und Gehorsam halten; im Zaum halten, in Schach halten; das Heft in der Hand halten, jemanden an der Kandare halten; wörtlich: „jemanden in strammen Zügeln festhalten“
Herkunft:
Beim Reiten verbinden die Zügel, schwedisch „tyglar → sv“, die Trense im Pferdemaul mit den Händen des Reiters, der so Kontrolle über das Pferd hat. In Redewendungen, in denen das Wort bildhaft benutzt wird, ist mit tygel diese Kontrolle gemeint.
Synonyme:
[1] hålla någon kort, lägga kapson på någon, sätta kapson på någon
Gegenwörter:
[1] få fria tyglar, ge någon fria tyglar, ge någon lösa tyglar, släppa på tyglarna, släppa efter på tyglarna, lämna fria tyglar åt någon, lossa på tyglarna
Beispiele:
[1] Men numera håller partiledningen sina gröna vildar i strama tyglar.
Aber jetzt hält die Parteiführung ihre grünen Wilden an der kurzen Leine.
[1] Vemodet som jag vanligtvis höll i strama tyglar störtade över mig.
Die Wehmut, die ich normalerweise gut in Schach hielt, stürzte über mich.
==== Übersetzungen ====
[1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck“
Quellen: