entradmirer

التعريفات والمعاني

== entradmirer (Französisch) == === Verb === Anmerkung zu den Flexionsformen: Die 1. und 2. sowie die männliche („il“) und weibliche („elle“) Form der 3. Person Singular ist nur im figurativen Sinne möglich. Alternative Schreibweisen: entr’admirer, entre-admirer Worttrennung: s’en·trad·mi·rer Aussprache: IPA: [s‿ɑ̃tʁadmiʁe] Kanada: [s‿ãtʁadmiʀe] Hörbeispiele: entradmirer (Info) Bedeutungen: reflexiv; [1] selten: einander, sich gegenseitig bewundern; einander, sich gegenseitig überschwänglich loben Herkunft: strukturell: Ableitung (Kontamination) des Verbs admirer durch Präfigierung von amalgamiertem entre- etymologisch: Das Wort ist seit 1732 bezeugt und seit der Aufnahme 1787 in Férauds Dictionnaire critique de la langue française lexikographisch erfasst. Oberbegriffe: [1] admirer Beispiele: [1] « ‹ […] Nous sommes grotesques : à nos âges, nous roucoulons, nous passons notre temps à nous frictionner; nous nous entradmirons et les hommes crèvent de peur, de faim. › » „‚[…] Wir sind grotesk: in unserem Alter turteln wir, wir vertreiben uns die Zeit mit gegenseitigen Reibereien; wir bewundern einander und die Männer kommen vor Angst, vor Hunger um.‘“ [1] « En marge des damnés qui constituent l’immense majorité, se dresse, dans l’univers de Salinger, la petite minorité des élus, les enfants qui s’entradmirent et / ou s’admirent eux-mêmes. Quand il existe, l’amour pour autrui passe par soi-même. » „Am Rand der Verdammten, die die überwiegende Mehrheit bilden, erhebt sich, in Salingers Welt, die kleine Minderheit der Auserwählten, die Kinder, die sich gegenseitig bewundern und/oder sich selbst bewundern. Wenn sie vorhanden ist, dringt die Liebe für den Anderen durch einen/sich selbst.“ [1] « Voyez-les alors s’entradmirer, s’entrenvoyer des fleurs, voyez-les s’entrecrier au chef-d’œuvre dès que l’un ou l’autre d’entre eux a pondu son œuf tout chaud teinté si possible d’hilarante ou grave misogynie ‹ pas méchante pour un sou ›, entre deux feuilles blanches ou sur un carton noir, et les avez-vous écoutés ? » „Sehen Sie sie denn einander lobhudeln, einander Blumen zuwerfen, sehen Sie sie sich gegenseitig das Meisterwerk zubrüllen, sobald der eine oder andere von ihnen seinen ganz heiß[ gekocht]en, wenn möglich mit einer urkomischen oder argen, [mit] ‚für die paar Cent nicht mal üblen‘ Frauenfeindlichkeit gefärbten Schinken zwischen zwei Aufsitzern/Ladenhütern und auf [dem Erfolg eines] Renner[s]/Kassenschlager[s ruhend] zusammengeschrieben hat, und denen haben Sie zugehört?“ [1] « Mais ces dames avaient passé une délicieuse soirée, s’étaient beaucoup entradmirées dans leurs coûteuses toilettes et congratulées sur les ‹ sacrifices › qu’elles faisaient en payant très cher une soirée ‹ si ennuyeuse, ma chère ! […] › » „Doch diese Damen hatten eine köstliche Soiree verbracht, hatten in ihren kostbaren Toiletten/Festroben einander sehr bewundert und [hatten] zu den ‚Aufopferungen‘ [einander] beglückwünscht, die sie durch das Zahlen eines stolzen Preises für eine Soiree auf sich nahmen[, die] ‚so langweilig [war], meine Teure ! […]‘“ ==== Übersetzungen ==== [1] LEO Französisch-Deutsch, Stichwort: „entradmirer“ [1] Louis Guilbert, René Lagane, Georges Niobey et al.: Grand Larousse de la langue française en sept volumes. Tome deuxième, CIR - ERY, Librairie Larousse, Paris 1989, ISBN 2-03-101372-6, ISBN 2-03-101842-6 (Digitalisat bei Gallica) , Stichwort »entradmirer (s’) ou s’entr’admirer«, Seite 1620. [1] Paul Robert: Le Nouveau Petit Robert. Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française ; texte remanié et amplifié sous la direction de Josette Rey-Debove et Alain Rey. Dictionnaires Le Robert, Paris 2010, ISBN 978-2-84902-633-5 (bei Klett/PONS unter der ISBN 978-3-12-517609-6 erschienen) , Seite 889. Quellen: