en droppe i havet
التعريفات والمعاني
== en droppe i havet (Schwedisch) ==
=== Redewendung ===
Worttrennung:
en drop·pe i ha·vet
Aussprache:
IPA: […]
Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
[1] ein Tropfen auf den heißen Stein; Det är som en dropp i hafvet: es verändert nichts, man erreicht nichts damit; eine verschwindend kleine Menge, ein Bruchteil, ein äußerst kleiner Beitrag; wörtlich: „ein Tropfen im Meer“
Sinnverwandte Wörter:
[1] ytterst lite
Beispiele:
[1] De femhundra flaskor som beslagtogs var bara en droppe i havet.
Die fünfhundert Flaschen, die beschlagnahmt wurden, waren nur ein Tropfen auf den heißen Stein.
Die fünfhundert Flaschen, die beschlagnahmt wurden, waren nur ein Bruchteil dessen, um was es hier geht.
[1] 20 kronor är ju bara en droppe i havet för de flesta svenskar.
20 Kronen sind doch für die meisten Schweden nur eine verschwindend geringe Summe.
[1] Det är en droppe i havet jämfört med behovet.
Das ist, verglichen mit dem Bedarf, ein Tropfen auf den heißen Stein.
[1] Jag vet att min insats bara är en droppe i havet.
Ich weiß, dass meine Bemühungen nur ein äußerst kleiner Beitrag sind.
Charakteristische Wortkombinationen:
[1] det är som en droppe i havet, något är bara en droppe i havet
==== Übersetzungen ====
[1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck“
[1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „En_droppe_i_havet“
[*] Svenska Akademiens Ordbok „hav“
Quellen: