en droppe i havet

التعريفات والمعاني

== en droppe i havet (Schwedisch) == === Redewendung === Worttrennung: en drop·pe i ha·vet Aussprache: IPA: […] Hörbeispiele: — Bedeutungen: [1] ein Tropfen auf den heißen Stein; Det är som en dropp i hafvet: es verändert nichts, man erreicht nichts damit; eine verschwindend kleine Menge, ein Bruchteil, ein äußerst kleiner Beitrag; wörtlich: „ein Tropfen im Meer“ Sinnverwandte Wörter: [1] ytterst lite Beispiele: [1] De femhundra flaskor som beslagtogs var bara en droppe i havet. Die fünfhundert Flaschen, die beschlagnahmt wurden, waren nur ein Tropfen auf den heißen Stein. Die fünfhundert Flaschen, die beschlagnahmt wurden, waren nur ein Bruchteil dessen, um was es hier geht. [1] 20 kronor är ju bara en droppe i havet för de flesta svenskar. 20 Kronen sind doch für die meisten Schweden nur eine verschwindend geringe Summe. [1] Det är en droppe i havet jämfört med behovet. Das ist, verglichen mit dem Bedarf, ein Tropfen auf den heißen Stein. [1] Jag vet att min insats bara är en droppe i havet. Ich weiß, dass meine Bemühungen nur ein äußerst kleiner Beitrag sind. Charakteristische Wortkombinationen: [1] det är som en droppe i havet, något är bara en droppe i havet ==== Übersetzungen ==== [1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck“ [1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „En_droppe_i_havet“ [*] Svenska Akademiens Ordbok „hav“ Quellen: