dela ljuvt och lett med någon

التعريفات والمعاني

== dela ljuvt och lett med någon (Schwedisch) == === Redewendung === Worttrennung: de·la ljuvt och lett med nå·gon Aussprache: IPA: […] Hörbeispiele: — Bedeutungen: [1] sowohl gute als auch schlechte Tage miteinander teilen; sowohl in Zeiten der Lust, als auch in Zeiten der Not zusammenzuhalten; Freud und Leid mit jemandem teilen; Freude und Schmerzen mit jemandem teilen; wörtlich: „Liebliches und Überdrüssiges mit jemandem teilen“ Herkunft: Ljuvt und lett sind aus Adjektiven gebildete Substantive. Das Adjektiv ljuv → sv bedeutet lieblich, behaglich und auch leicht erotisch unschuldsvoll. Das Adjektiv led → sv bedeutet müde, etwas satt habend oder auch böse. Led stammt von lida → sv (leiden) und bezeichnet so etwas, unter dem man leidet. I ljuvt och lett wird im Wörterbuch von 1928 auch mit „Süß und Sauer“ übersetzt. Die Wendung ist seit 1525 belegt und wirkt heute stilvoll aber etwas antiquiert. Sinnverwandte Wörter: [1] i onda och goda dagar, i goda tider såväl som onda, i glädje och sorg, hålla ihop i nöd och lust Beispiele: [1] Vi är en grupp vänner som under många år har delat ljuvt och lett med varandra. Wir sind eine Gruppe von Freunden, die seit vielen Jahren Freud und Leid miteinander teilt. [1] Linda ska flytta till Trollhättan och därefter dela ljuvt och lett med Markus. Linda wird nach Trollhättan umziehen und dann Freud und Leid mit Markus teilen. ==== Übersetzungen ==== [1] Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 248 Quellen: