deixar

التعريفات والمعاني

== deixar (Katalanisch) == === Verb === Worttrennung: dei·xar Aussprache: IPA: […] Hörbeispiele: — Bedeutungen: [1] transitiv: lassen [2] transitiv: hinlegen, weglegen, aus der Hand legen [3] transitiv: lassen, verlassen [4] transitiv, Erbe, Verbliebene: hinterlassen [5] transitiv, Rest: übriglassen Herkunft: von dem lateinischen Verb laxare → la (deutsch: lockern) und dies zurückgehend auf das Adjektiv laxus → la wahrscheinlich erweitert um die Präposition de → la Beispiele: [1] Deixo el llibre sobre la taula. Ich lasse das Buch auf dem Tisch. [2] Wortbildungen: deixalla ==== Übersetzungen ==== [1–5] Lluís C. Batlle, Günther Haensch, Tilbert Stegmann, Gabriele Woith: Diccionari català-alemany. Katalanisch-deutsches Wörterbuch. 1. Auflage. Enciclopèdia Catalana, Barcelona 1991, ISBN 84-7739-259-5 , Seite 312, Eintrag „deixar“ [1–5] Gran Diccionari de la llengua catalana: deixar [1–5] Diccionari de la llengua catalana: „deixar“ Quellen: == deixar (Portugiesisch) == === Verb === Aussprache: IPA: [de(j).ˈʃa(ʁ)] (in Brasilien) Hörbeispiele: — Bedeutungen: [1] lassen [2] verlassen [3] zurücklassen, hinterlassen Beispiele: [1] „Tempere com sal e pimenta e deixe cozinhar por cerca 20 minutos.“ Würzen Sie mit Salz und Pfeffer und lassen Sie es etwa 20 Minuten kochen. Wortbildungen: deixar de, deixar-se ==== Übersetzungen ==== [1–3] Lutz Hoepner, Ana Maria Cortes Kollert, Antje Weber: Taschenwörterbuch Portugiesisch. Langenscheidt, München 2001, ISBN 978-3-468-11273-7 , Stichwort »deixar«, Seite 216. [1–3] Dicionário Priberam da Língua Portuguesa „deixar“ [1–3] Moderno Dicionário da Língua Portuguesa Michaelis „deixar“ Quellen: === Konjugierte Form === Aussprache: IPA: [de(j).ˈʃa(ʁ)] (in Brasilien) Hörbeispiele: — Grammatische Merkmale: 1. Person Singular Futur Konjunktiv des Verbs deixar 1. Person Singular des persönlichen Infinitiv des Verbs deixar 3. Person Singular Futur Konjunktiv des Verbs deixar 3. Person Singular des persönlichen Infinitiv des Verbs deixar