dýchat

التعريفات والمعاني

== dýchat (Tschechisch) == === Verb, imperfektiv === Anmerkung zum Aspekt: Dieses imperfektive, unvollendete Verb wird dort verwendet, wo die Handlung noch nicht abgeschlossen ist, sich wiederholt oder gewöhnlich stattfindet. Siehe auch Aspekt tschechischer Verben. Worttrennung: dý·chat Aussprache: IPA: [ˈdiːxat] Hörbeispiele: — Bedeutungen: intransitiv: [1] dýchat + Instrumental oder nějak: Luft in die Lunge aufnehmen und wieder abgeben; atmen [2] Luft ein- oder ausatmen; atmen [3] dýchat na/do: auf/in etwas Luft blasen; atmen, hauchen Unterbegriffe: [1, 2] vdechovat, vydechovat Beispiele: [1] Ryby dýchají žábrami. Fische atmen mit den Kiemen. [1] Dokud zraněný dýchá, je naděje na jeho obživení. Solange der Verletzte atmet, besteht Hoffnung ihn am Leben zu erhalten. [2] „Dillí se ale v tomto smogu dusí už týden a lékaři bijí na poplach - podle některých expertů je dýchat vzduch v Dillí jako vykouřit až 50 cigaret denně.“ Neu-Delhi jedoch erstickt in diesem Smog schon eine Woche und die Ärzte schlagen Alarm - einigen Experten zufolge entspricht das Atmen in Neu-Delhi dem Rauchen von bis zu 50 Zigaretten täglich. [2] Dokud zraněný dýchá, je naděje na jeho oživení. Solange der Verletzte atmet, besteht Hoffnung auf seine Reanimierung. [3] Pavlína dýchá na zamrzlé okno. Pavlina haucht auf das vereiste Fenster. Charakteristische Wortkombinationen: [1] zhluboka dýchat — tief atmen Wortfamilie: dech, dýchání, dýchavičnost, dýchnout ==== Übersetzungen ==== [*] Internetová jazyková příručka – Ústav pro jazyk český AV ČR: „dýchat“ [1–3] Bohuslav Havránek (Herausgeber): Slovník spisovného jazyka českého. Prag 1960–1971 : „dýchati“ [1–3] Oldřich Hujer et al. (Herausgeber): Příruční slovník jazyka českého. Prag 1935–1957 : „dýchati“ Quellen: