dýchat
التعريفات والمعاني
== dýchat (Tschechisch) ==
=== Verb, imperfektiv ===
Anmerkung zum Aspekt:
Dieses imperfektive, unvollendete Verb wird dort verwendet, wo die Handlung noch nicht abgeschlossen ist, sich wiederholt oder gewöhnlich stattfindet. Siehe auch Aspekt tschechischer Verben.
Worttrennung:
dý·chat
Aussprache:
IPA: [ˈdiːxat]
Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
intransitiv:
[1] dýchat + Instrumental oder nějak: Luft in die Lunge aufnehmen und wieder abgeben; atmen
[2] Luft ein- oder ausatmen; atmen
[3] dýchat na/do: auf/in etwas Luft blasen; atmen, hauchen
Unterbegriffe:
[1, 2] vdechovat, vydechovat
Beispiele:
[1] Ryby dýchají žábrami.
Fische atmen mit den Kiemen.
[1] Dokud zraněný dýchá, je naděje na jeho obživení.
Solange der Verletzte atmet, besteht Hoffnung ihn am Leben zu erhalten.
[2] „Dillí se ale v tomto smogu dusí už týden a lékaři bijí na poplach - podle některých expertů je dýchat vzduch v Dillí jako vykouřit až 50 cigaret denně.“
Neu-Delhi jedoch erstickt in diesem Smog schon eine Woche und die Ärzte schlagen Alarm - einigen Experten zufolge entspricht das Atmen in Neu-Delhi dem Rauchen von bis zu 50 Zigaretten täglich.
[2] Dokud zraněný dýchá, je naděje na jeho oživení.
Solange der Verletzte atmet, besteht Hoffnung auf seine Reanimierung.
[3] Pavlína dýchá na zamrzlé okno.
Pavlina haucht auf das vereiste Fenster.
Charakteristische Wortkombinationen:
[1] zhluboka dýchat — tief atmen
Wortfamilie:
dech, dýchání, dýchavičnost, dýchnout
==== Übersetzungen ====
[*] Internetová jazyková příručka – Ústav pro jazyk český AV ČR: „dýchat“
[1–3] Bohuslav Havránek (Herausgeber): Slovník spisovného jazyka českého. Prag 1960–1971 : „dýchati“
[1–3] Oldřich Hujer et al. (Herausgeber): Příruční slovník jazyka českého. Prag 1935–1957 : „dýchati“
Quellen: