amittere

التعريفات والمعاني

== amittere (Latein) == === Verb === Worttrennung: a·mit·te·re Bedeutungen: [1] transitiv: jemanden fortschicken, jemanden wegschicken [2] transitiv: jemanden gehen lassen [3] transitiv, übertragen: etwas nicht beibehalten, etwas aufgeben, auf etwas verzichten [4] transitiv: etwas nicht mehr in seinem Besitz haben; verlieren [5] transitiv, übertragen: verlieren Herkunft: Ableitung zu dem Verb mittere → la mit dem Präfix ab- → la Beispiele: [1] [3] „mulier, istanc rem inquisitam certum est non amittere.“ (Plaut. Amph. 847) [3] „nam me quam illam quaestionem inquisitam hodie amittere / mortuom satiust.“ (Plaut. Amph. 1017–1018) [4] „si ita non caveris, quo impuleris, triennii fructum amittes.“ (Cato agr. 5,6) [5] „Spes atque opes vitae meae iacent sepultae in pectore, / neque ullast confidentia iam in corde, quin amiserim;“ (Plaut. Amph. 1053–1054) Redewendungen: [5] animam amittere Wortbildungen: amissibilis, amissio ==== Übersetzungen ==== [1–5] Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. 8. Auflage. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998) : „amitto“ (Zeno.org), Band 1, Spalte 383-384. [1–5] PONS Latein-Deutsch, Stichwort: „amitto“ [1–5] P. G. W. Glare: Oxford Latin Dictionary. 2. Auflage. Volume 1: A–L, Oxford University Press, Oxford 2012, ISBN 978-0-19-958031-6 , „amitto“ Seite 131. Quellen: