amittere
التعريفات والمعاني
== amittere (Latein) ==
=== Verb ===
Worttrennung:
a·mit·te·re
Bedeutungen:
[1] transitiv: jemanden fortschicken, jemanden wegschicken
[2] transitiv: jemanden gehen lassen
[3] transitiv, übertragen: etwas nicht beibehalten, etwas aufgeben, auf etwas verzichten
[4] transitiv: etwas nicht mehr in seinem Besitz haben; verlieren
[5] transitiv, übertragen: verlieren
Herkunft:
Ableitung zu dem Verb mittere → la mit dem Präfix ab- → la
Beispiele:
[1]
[3] „mulier, istanc rem inquisitam certum est non amittere.“ (Plaut. Amph. 847)
[3] „nam me quam illam quaestionem inquisitam hodie amittere / mortuom satiust.“ (Plaut. Amph. 1017–1018)
[4] „si ita non caveris, quo impuleris, triennii fructum amittes.“ (Cato agr. 5,6)
[5] „Spes atque opes vitae meae iacent sepultae in pectore, / neque ullast confidentia iam in corde, quin amiserim;“ (Plaut. Amph. 1053–1054)
Redewendungen:
[5] animam amittere
Wortbildungen:
amissibilis, amissio
==== Übersetzungen ====
[1–5] Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. 8. Auflage. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998) : „amitto“ (Zeno.org), Band 1, Spalte 383-384.
[1–5] PONS Latein-Deutsch, Stichwort: „amitto“
[1–5] P. G. W. Glare: Oxford Latin Dictionary. 2. Auflage. Volume 1: A–L, Oxford University Press, Oxford 2012, ISBN 978-0-19-958031-6 , „amitto“ Seite 131.
Quellen: