aceptar

التعريفات والمعاني

== aceptar (Ido) == === Verb === Worttrennung: acep·tar, Partizip II: acep·ti·ta Aussprache: IPA: [at͡sɛpˈtar] Hörbeispiele: — Bedeutungen: [1] für sich entscheiden, dass etwas in Ordnung ist oder hingenommen/angenommen werden kann, seltener auch für: Sachen annehmen [2] übertragen: willentlich zulassen, dass jemand zu einem kommt, und den dann zu sich nehmen Herkunft: Wurzel (radiko) acept aus allen Ido-Quellsprachen (fontolingui); geht auf Esperanto akcepti → eo zurück Sinnverwandte Wörter: [1] konsentar Beispiele: [1] „E […] ke [Thomas e Polonia], pos ta nova desvinko, semblis advere aceptar kun rezigneso lia fato, ma, fakte, li nur chanjabis sua strategio, […]“ Und […] dass [Thomas und Polonia], nach dieser erneuten Niederlage, zwar ihr Schicksal mit Resignation hinzunehmen schienen, aber tatsächlich nur ihre Strategie wechselten, […] [1] „En gratitudo, Giuseppe Garibaldi aceptis la volunto di la populo di San-Marino e konservis lua autonomeso.“ Aus Dankbarkeit akzeptierte Giuseppe Garibaldi den Willen der Bevölkerung von San Marino und bewahrte dessen Eigenständigkeit. [2] „La laborista habitanti di Leipzig maxim kordiale aceptis la stranjeri.“ Die arbeitende Bevölkerung Leipzigs nahm die Fremden auf herzlichste Weise auf. Charakteristische Wortkombinationen: [1] mustar/povar aceptar Wortbildungen: aceptable, acepto ==== Übersetzungen ==== [1, 2] Detlef Groth: Interaktiva Vortaro Germana-Ido, 2009, Serchez Ido: „aceptar“ [1, 2] Luther H. Dyer: Ido-English Dictionary. Isaac Pitman, London 1924 (Abfrage auf kyegupov.org: „aceptar“) [1] Kurt Feder (Herausgeber): Großes Wörterbuch Deutsch-Ido. Ido-Weltsprache-Verlag, Lüsslingen 1920 (Neudruck 2005), DNB 820987573 (online auf idolinguo.de) , Seite 27 „akzeptieren“, Seite 41 „annehmen“, Seite 211 „entgegen -nehmen“, Seite 666 „übernehmen“, Seite 285 „genehmigen“, Seite 108 „begrüssen“, Seite 274 „gefallen ; sich etw. - lassen“, Seite 543 „rezipieren“, Seite 736 „verwinden“, Seite 798 „zusagen“. [2] Kurt Feder (Herausgeber): Großes Wörterbuch Deutsch-Ido. Ido-Weltsprache-Verlag, Lüsslingen 1920 (Neudruck 2005), DNB 820987573 (online auf idolinguo.de) , Seite 208 „empfangen“, Seite 108 „begrüssen“, [1] Marcel Pesch: Dicionario de la 10 000 Radiki di la linguo universala Ido. Editio princeps, Genf 2. August 1964 (eingescannt von Jerry Muelver, 2010, online: Radikaro Idala (PDF: 4, 5 MB)) , Seite 3 „aceptar“ Quellen: == aceptar (Spanisch) == === Verb, regelmäßig === Worttrennung: a·cep·tar Aussprache: IPA: [aθepˈtaɾ] Hörbeispiele: aceptar (kolumbianisch) (Info) Reime: -aɾ Bedeutungen: [1] akzeptieren, annehmen, billigen Herkunft: lateinisch acceptare → la Beispiele: [1] Wortbildungen: aceptable, aceptación ==== Übersetzungen ==== [1] Real Academia Española, Diccionario de la lengua española (DLE), 2001 „aceptar“ [1] PONS Spanisch-Deutsch, Stichwort: „aceptar“ [1] LEO Spanisch-Deutsch, Stichwort: „aceptar“ Quellen: