aceptar
التعريفات والمعاني
== aceptar (Ido) ==
=== Verb ===
Worttrennung:
acep·tar, Partizip II: acep·ti·ta
Aussprache:
IPA: [at͡sɛpˈtar]
Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
[1] für sich entscheiden, dass etwas in Ordnung ist oder hingenommen/angenommen werden kann, seltener auch für: Sachen annehmen
[2] übertragen: willentlich zulassen, dass jemand zu einem kommt, und den dann zu sich nehmen
Herkunft:
Wurzel (radiko) acept aus allen Ido-Quellsprachen (fontolingui); geht auf Esperanto akcepti → eo zurück
Sinnverwandte Wörter:
[1] konsentar
Beispiele:
[1] „E […] ke [Thomas e Polonia], pos ta nova desvinko, semblis advere aceptar kun rezigneso lia fato, ma, fakte, li nur chanjabis sua strategio, […]“
Und […] dass [Thomas und Polonia], nach dieser erneuten Niederlage, zwar ihr Schicksal mit Resignation hinzunehmen schienen, aber tatsächlich nur ihre Strategie wechselten, […]
[1] „En gratitudo, Giuseppe Garibaldi aceptis la volunto di la populo di San-Marino e konservis lua autonomeso.“
Aus Dankbarkeit akzeptierte Giuseppe Garibaldi den Willen der Bevölkerung von San Marino und bewahrte dessen Eigenständigkeit.
[2] „La laborista habitanti di Leipzig maxim kordiale aceptis la stranjeri.“
Die arbeitende Bevölkerung Leipzigs nahm die Fremden auf herzlichste Weise auf.
Charakteristische Wortkombinationen:
[1] mustar/povar aceptar
Wortbildungen:
aceptable, acepto
==== Übersetzungen ====
[1, 2] Detlef Groth: Interaktiva Vortaro Germana-Ido, 2009, Serchez Ido: „aceptar“
[1, 2] Luther H. Dyer: Ido-English Dictionary. Isaac Pitman, London 1924 (Abfrage auf kyegupov.org: „aceptar“)
[1] Kurt Feder (Herausgeber): Großes Wörterbuch Deutsch-Ido. Ido-Weltsprache-Verlag, Lüsslingen 1920 (Neudruck 2005), DNB 820987573 (online auf idolinguo.de) , Seite 27 „akzeptieren“, Seite 41 „annehmen“, Seite 211 „entgegen -nehmen“, Seite 666 „übernehmen“, Seite 285 „genehmigen“, Seite 108 „begrüssen“, Seite 274 „gefallen ; sich etw. - lassen“, Seite 543 „rezipieren“, Seite 736 „verwinden“, Seite 798 „zusagen“.
[2] Kurt Feder (Herausgeber): Großes Wörterbuch Deutsch-Ido. Ido-Weltsprache-Verlag, Lüsslingen 1920 (Neudruck 2005), DNB 820987573 (online auf idolinguo.de) , Seite 208 „empfangen“, Seite 108 „begrüssen“,
[1] Marcel Pesch: Dicionario de la 10 000 Radiki di la linguo universala Ido. Editio princeps, Genf 2. August 1964 (eingescannt von Jerry Muelver, 2010, online: Radikaro Idala (PDF: 4, 5 MB)) , Seite 3 „aceptar“
Quellen:
== aceptar (Spanisch) ==
=== Verb, regelmäßig ===
Worttrennung:
a·cep·tar
Aussprache:
IPA: [aθepˈtaɾ]
Hörbeispiele: aceptar (kolumbianisch) (Info)
Reime: -aɾ
Bedeutungen:
[1] akzeptieren, annehmen, billigen
Herkunft:
lateinisch acceptare → la
Beispiele:
[1]
Wortbildungen:
aceptable, aceptación
==== Übersetzungen ====
[1] Real Academia Española, Diccionario de la lengua española (DLE), 2001 „aceptar“
[1] PONS Spanisch-Deutsch, Stichwort: „aceptar“
[1] LEO Spanisch-Deutsch, Stichwort: „aceptar“
Quellen: