absolvere
التعريفات والمعاني
== absolvere (Dänisch) ==
=== Verb ===
Worttrennung:
ab·sol·ve·re
Aussprache:
IPA: […]
Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
[1] transitiv: durchlaufen und meist erfolgreich beenden; absolvieren, abschließen, bewältigen
[2] transitiv, Religion, speziell Katholizismus: die Absolution erteilen; absolvieren
Sinnverwandte Wörter:
[1] afslutte, fuldføre
Beispiele:
[1]
==== Übersetzungen ====
[1, 2] Den Danske Ordbog: „absolvere“
[1, 2] Ordbog over det danske Sprog: „absolvere”
== absolvere (Latein) ==
=== Verb ===
Alternative Schreibweisen:
apsolvere
Worttrennung:
ab·sol·ve·re
Bedeutungen:
[1] transitiv: ablösen, loslösen
[2] transitiv, übertragen: jemanden (von einer Verpflichtung) befreien
[3] transitiv, übertragen: jemanden (von etwas Unangenehmen, Sorgen) befreien
[4] transitiv, Handel: jemanden abbezahlen, bezahlen, abfertigen
[5] transitiv, übertragen: jemanden abfertigen
[6] transitiv, übertragen: etwas erledigen, etwas regeln
[7] transitiv, übertragen: zusammenfassen, beschreiben, abfertigen
[8] transitiv, übertragen: etwas zu Ende führen, etwas beenden, etwas vollenden
Herkunft:
Ableitung zu dem Verb solvere → la mit dem Präfix ab- → la
Sinnverwandte Wörter:
[1] exsolvere, solvere
[6] perficere
[7] explicare, exponere
Beispiele:
[1]
[2]
[3] „quaeso, apsolvito hinc me extemplo, quando sati’ deluseris.“ (Plaut. Amph. 1097)
[4] „ducuntur, datur aes. iam apsolutos censeas, / quom incedunt infectores corcotarii,“ (Plaut. Aul. 520–521)
[4] „sequere hac, te apsolvam qua aduenisti gratia.“ (Plaut. Cur. 454)
[4] „apsolve hunc quaeso, vomitu ne hic nos enicet.“ (Plaut. Most. 650)
[5] „diu ego hunc cruciabo, non uno apsolvam die.“ (Plaut. Cruc. 731)
[5] „nusquam equidem quicquam deliqui: hoc primum te apsolvo, pater.“ (Plaut. Men. 780)
[5] „omnino, ut te apsolvam, nullam pictam conspicio hic avem.“ (Plaut. Most. 839)
[5] „nunc et amico prosperabo et genio meo multa bona faciam, / diu quo bene erit, die uno apsolvam: tuxtax tergo erit meo. non curo.“ (Plaut. Per. 263–264)
[6] „sed Alcumenai huius honoris gratia / pater curavit uno ut fetu fieret, / uno ut labore apsolvat aerumnas duas / et ne in suspicione ponatur stupri / et clandestina ut celetur consuetio.“ (Plaut. Amph. 486–490)
[6] „quae superiore tempore fieri oportuerit et non sunt absoluta, antequam gemmas agant ac florescere incipiant,“ (Var. rust. 1,30)
[6] „arationes absolvi, quae eo fructuosiores fiunt, quo caldiore terra aratur:“ (Var. rust. 1,32,2)
[6] „Cum haec loqueremur, venit a Menate libertus, qui dicat liba absoluta esse et rem divinam paratam;“ (Var. rust. 2,8,1)
[6] „quare cum hic liber id quod pollicitus est demonstraturum absolverit, faciam finem;“ (Var. LL 9,115)
[6] „Sed quoniam nos nostrum pensum absolvimus ac limitata est pecuaria quaestio, nunc rursus vos reddite nobis, Epirotae,“ (Var. rust. 2,2,1)
[6] „Quoniam promissa absolvimus, inquit, eamus.“ (Var. rust. 2,11,2)
[6] „Divisio est, quae rem semovens ab re utramque absolvit ratione subiecta,“ (Rhet. Her. 4,52)
[7] „uno verbo apsolvam, lenost: quid illum porro praedicem?“ (Plaut. Rud. 653)
[8] „Si qua tardius haec, quam studes, absolventur, cum rerum magnitudini tum nostris quoque occupationibus adsignare debebis.“ (Rhet. Her. 1,27)
[8] „absolutis operibus pro vallo legiones instructas conlocat, equites frenatis equis in stationibus disponit.“ (Hirt. Gall. 8,15,3)
Wortbildungen:
absolubilis, absolutio, absolutor, absolutus
Entlehnungen:
deutsch: absolvieren
==== Übersetzungen ====
[1] Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. 8. Auflage. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998) : „absolvo“ (Zeno.org), Band 1, Spalte 33–34.
[1] PONS Latein-Deutsch, Stichwort: „absolvo“
[1–8] P. G. W. Glare: Oxford Latin Dictionary. 2. Auflage. Volume 1: A–L, Oxford University Press, Oxford 2012, ISBN 978-0-19-958031-6 , „absolvo“ Seite 12–13.
Quellen: