Metalepse
التعريفات والمعاني
== Metalepse (Deutsch) ==
=== Substantiv, f ===
Worttrennung:
Me·ta·lep·se, Plural: Me·ta·lep·sen
Aussprache:
IPA: [metaˈlɛpsə]
Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
[1] Rhetorik: Tropus, bei dem Glieder einer Ursache-Wirkungs- oder Zeitfolge vertauscht werden
[2] Narratologie: Erzähltechnik, bei der getrennte Erzählebenen auf paradoxe Weise ineinandergreifen, etwa wenn eine Figur die Grenze zwischen den Ebenen überschreitet
[3] Sozialphilosophie: verkehrendes Ineinandergreifen von abseitiger Praxis und bedingenden Strukturen, durch das Übergänge zu neuen gesellschaftlichen Verhältnissen ermöglicht werden
Herkunft:
über lateinisch metalepsis → la aus Altgriechisch μετάληψις (metálēpsis ) → grc „Vertauschung, Teilnahme", zum Verb μεταλαμβάνειν (metalambanein☆) → grc „verändern, vertauschen"
Synonyme:
[1] Metalepsis
Sinnverwandte Wörter:
[1] Metonymie, Synekdoche
Oberbegriffe:
[1] rhetorische Figur, Tropus
[2] Erzählverfahren
Beispiele:
[1] In der klassischen Rhetorik gilt die Metalepse als Sonderform der Metonymie.
[1] Die Metalepse hat in der Figurenlehre keine zentrale Rolle und wird auf verschiedene Weisen gefüllt.
[2] Genette prägte den Begriff der narrativen Metalepse für Grenzüberschreitungen zwischen Erzählebenen, die den Status der Fiktion sichtbar machen.
Wortbildungen:
metaleptisch
==== Übersetzungen ====
[1, 2] Wikipedia-Artikel „Metalepse“
[*] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „Metalepse“
[1] Heinrich Lausberg: Handbuch der literarischen Rhetorik. 3. Auflage. Steiner, Stuttgart 1990, ISBN 3-515-05503-7 , § 572.
[1] Hadumod Bußmann: Lexikon der Sprachwissenschaft. 3., aktualisierte und erweiterte Auflage. Kröner, Stuttgart 2002. Artikel: „Metalepse“. ISBN 3-520-45203-0.
[2] Gérard Genette: Die Erzählung. 3., korrigierte Auflage. Fink, München 2010 (übersetzt von Andreas Knop), ISBN 978-3-8252-8083-3 (darin S. 150–154 zu „Metalepsen"; französisches Original: Discours du récit, in: Figures III, Seuil, Paris 1972) .
[3] Eva von Redecker: Praxis und Revolution, Campus 2018
Quellen: